2007年11月14日

蟷螂

タイトルの漢字、読めます?私、読めませんでした。




蟷螂→カマキリ





なんです!って話は、先週の水曜日に『相棒』のタイトルが『蟷螂たちの幸福』ってタイトルだったって書いたんですけど、このタイトルの読み方が

「カマキリたちのこうふく」→×

「とうろうたちのこうふく」→○



っということが判明!!!
スタッフさんのブログで、読み方に仮名がふってあって焦りました〜。
「蟷螂=カマキリ=とうろう」ってことで、カマキリでも間違いではないんですが、タイトルにはやっぱりこだわりを持って「とうろう」としているんでしょうね!!

ってことで、訂正します!!!!
posted by しきぶ at 23:49| Comment(0) | TrackBack(0) | テレビ・娯楽
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

この記事へのトラックバックURL
http://meblog.jp/tb/147340
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック